A Discursive Void in a Cross-Language Study on Russia: Strategies for Negotiating Shared Meaning

dc.contributorAalto-yliopistofi
dc.contributorAalto Universityen
dc.contributor.authorOutila, Virpien_US
dc.contributor.authorPiekkari, Rebeccaen_US
dc.contributor.authorMihailova, Irinaen_US
dc.contributor.departmentDepartment of Management Studiesen
dc.date.accessioned2021-03-10T07:26:39Z
dc.date.available2021-03-10T07:26:39Z
dc.date.issued2019-06en_US
dc.description.abstractDiscursive voids in emerging markets present opportunities and challenges to debate meanings and taken-for granted assumptions. This article uncovers various strategies used by the researcher and the research participants to address the discursive void and to negotiate shared meaning about employee empowerment in Russia. In the absence of a concept for empowerment in the languages of the study, the researcher and the research participants engaged in joint sensemaking to bridge discursive voids. We contribute to the discussion of qualitative cross-language research in emerging markets by identifying the strategies used not only by the researcher, whose view has dominated previous research, but also those of the research participants. The researcher in our study addressed the discursive void by taking on the dual role of researcher-translator, engaging in contextual approach to translation, consulting external interpreters, and using iteration and flexibility in the course of the research process. Our research participants resorted to proverbs to address the discursive void, make sense of empowerment, and render it locally meaningful. Proverbs are a valuable methodological tool for sensemaking and theorising about context-specific phenomena in IB research.en
dc.description.versionPeer revieweden
dc.format.mimetypeapplication/pdfen_US
dc.identifier.citationOutila, V, Piekkari, R & Mihailova, I 2019, 'A Discursive Void in a Cross-Language Study on Russia: Strategies for Negotiating Shared Meaning', Management and Organization Review, vol. 15, no. 2, pp. 403-427. https://doi.org/10.1017/mor.2019.18en
dc.identifier.doi10.1017/mor.2019.18en_US
dc.identifier.issn1740-8776
dc.identifier.issn1740-8784
dc.identifier.otherPURE UUID: 45486117-1607-4b4f-bc59-d2237fb35a56en_US
dc.identifier.otherPURE ITEMURL: https://research.aalto.fi/en/publications/45486117-1607-4b4f-bc59-d2237fb35a56en_US
dc.identifier.otherPURE FILEURL: https://research.aalto.fi/files/32276618/Discursive_void_in_Russia_with_author_affiliations_21022019.pdfen_US
dc.identifier.urihttps://aaltodoc.aalto.fi/handle/123456789/102953
dc.identifier.urnURN:NBN:fi:aalto-202103102239
dc.language.isoenen
dc.publisherCambridge University Press
dc.relation.ispartofseriesManagement and Organization Reviewen
dc.relation.ispartofseriesVolume 15, issue 2, pp. 403-427en
dc.rightsopenAccessen
dc.subject.keyworddiscursive voiden_US
dc.subject.keywordemerging marketsen_US
dc.subject.keywordproverbsen_US
dc.subject.keywordqualitative cross-language researchen_US
dc.subject.keywordtranslationen_US
dc.titleA Discursive Void in a Cross-Language Study on Russia: Strategies for Negotiating Shared Meaningen
dc.typeA1 Alkuperäisartikkeli tieteellisessä aikakauslehdessäfi
dc.type.versionacceptedVersion

Files