A Discursive Void in a Cross-Language Study on Russia: Strategies for Negotiating Shared Meaning
Loading...
Access rights
openAccess
acceptedVersion
URL
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
A1 Alkuperäisartikkeli tieteellisessä aikakauslehdessä
This publication is imported from Aalto University research portal.
View publication in the Research portal (opens in new window)
View/Open full text file from the Research portal (opens in new window)
View publication in the Research portal (opens in new window)
View/Open full text file from the Research portal (opens in new window)
Date
2019-06
Department
Major/Subject
Mcode
Degree programme
Language
en
Pages
Series
Management and Organization Review, Volume 15, issue 2, pp. 403-427
Abstract
Discursive voids in emerging markets present opportunities and challenges to debate meanings and taken-for granted assumptions. This article uncovers various strategies used by the researcher and the research participants to address the discursive void and to negotiate shared meaning about employee empowerment in Russia. In the absence of a concept for empowerment in the languages of the study, the researcher and the research participants engaged in joint sensemaking to bridge discursive voids. We contribute to the discussion of qualitative cross-language research in emerging markets by identifying the strategies used not only by the researcher, whose view has dominated previous research, but also those of the research participants. The researcher in our study addressed the discursive void by taking on the dual role of researcher-translator, engaging in contextual approach to translation, consulting external interpreters, and using iteration and flexibility in the course of the research process. Our research participants resorted to proverbs to address the discursive void, make sense of empowerment, and render it locally meaningful. Proverbs are a valuable methodological tool for sensemaking and theorising about context-specific phenomena in IB research.Description
Keywords
discursive void, emerging markets, proverbs, qualitative cross-language research, translation
Other note
Citation
Outila, V, Piekkari, R & Mihailova, I 2019, ' A Discursive Void in a Cross-Language Study on Russia: Strategies for Negotiating Shared Meaning ', Management and Organization Review, vol. 15, no. 2, pp. 403-427 . https://doi.org/10.1017/mor.2019.18